VERDAM (DUTCH) DICTIONARY FINDING LIST

Note that the loading of the pages for the Verdam (Dutch) Dictionary List may take a considerable time if your machine or your internet link is slow.

• the Verdam list orders all the word forms (in black) under the dictionary lemma (in blue).

Note: clicking on these lemmas from the Alphabetical Frequency and Finding List or from the Etymological Finding List will open a separate window for the Dutch lemma with all the word forms grouped under it.

Note: each dictionary lemma, be it Dutch or German, always groups all the word forms, namely both the forms with so-called Dutch and the forms with so-called (High) German characteristics.

Note: the allocation of a word form to a given lemma has to be seen as a suggestion and not as a definite allocation -- the linguistic mixture makes the interpretation of certain word forms too uncertain and word forms are also often corrupt.

• the lemmas are alphabetised as in the dictionary (see dictionaries below)

Verdam:  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W

• each word form (in black) is preceded by its frequency (in red).

ALPHABETISATION OF WORD FORMS

• word forms are alphabetised according to the modern alphabet.

Note: because of the Dutch / German linguistic mixture in the manuscript it was impracticable to use either the Middle Dutch or the Middle High German standardized alphabet.
Verdam: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
Lexer: A B   D E   G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z

Verdam distinguishes between a C and a K, with the C having the quality of a k-sound; Lexer makes all C with a k-sound equal to K, and all C with an s-sound equal to an S.

Middle Dutch also distinguishes between an F and a V (voiceless and voiced); Lexer equates the F to the V

Middle Dutch equates the Z with the S; Lexer has a separate Z, which stands for the 'affricata' [ts].

• abbreviations are treated as separate letters; they are listed in the Coding List and, with all the references, in the Palaeographical Finding List; ambiguous abbreviations are alphabetised differently from non-ambiguous abbreviations.

• ambiguous abbreviation signs are alphabetised at the beginning of the alphabet (see note in top frame above).

• non-ambiguous abbreviations are alphabetised after their non-abbreviated equivalents.

• Letters with special codes referring to codicological features follow the normal letters and non-ambiguous abbreviation signs; they are listed in the Coding List and, with all the references, in the Index of Codicological Signs.

SPECIAL CHARACTERS

• for a description of the meaning of special characters and signs see the Coding List (Table of Contents).

DICTIONARIES

• the Verdam (Dutch) Dictionary Finding List orders all the word forms under the dictionary lemma taken mainly from the MNW:

Verwijs, E. and J. Verdam. Middelnederlandsch woordenboek. I-XI. 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1885-1952. Vol. IX was completed by F.A. Stoett, 1929, and introduced by J.W. Muller; vol. X Textcritiek van J. Verdam en Bouwstoffen eerste gedeelte (A-F) by Willem de Vreese, 1941, and Bouwstoffen tweede gedeelte (G-Z) by G.I. Lieftinck, 1952; vol. XI Aanvullingen en verbeteringen op het gebied van dijk- en waterschapsrecht, bodem en water, aardrijkskunde, enz. by A.A. Beekman 1941. Rpt. vols I-IX 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1969 and 1971. Rpt. vols I-XI Torhout: Flandria Nostra, 1990.

This is still the most comprehensive presentation of Middle Dutch literary vocabulary from the beginnings to ca. 1500. It is of course, understandably so, not complete, nor as systematic as one would like it to be. Moreover, some of the principles applied by Verdam are foreign to the modern user. As Verdam himself argues (vol. I, VII), he sacrificed completeness and systematic accuracy to finishing the work in a reasonable time. When Verdam died in 1919, he had published the instalments of vol. IX up to 'wedergeven' and reached the lemma 'weigerlike'. F.A. Stoett completed the dictionary by 1929. For the supplementary material collected by Verdam see Verdam Middelnederlands handwoordenboek below.

The editions of texts from KB 128 E 2 which had appeared till then were used in the compilation of the MNW – see Bouwstoffen (vol. X).

• the following dictionaries were used as supplements MNHW and MNH: Supplement:

Verdam, J. Middelnederlandsch handwoordenboek. Onveranderde herdruk en van het woord 'sterne' af opnieuw bewerkt door C.H. Ebbinge Wubben. 's-Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1932; rpt. 1981.

Voort van der Kleij, J.J. van der. Verdam Middelnederlandsch Handwoordenboek: Supplement. Leiden / Antwerpen: Martinus Nijhoff, 1983.

Verdam's Middelnederlands handwoordenboek (1911) was based on the MNW (A-S), but also included the supplementary material Verdam had collected up to that point. After the completion of the MNW by Stoett (1929), O.H. Ebbinge Wubben revised and updated the dictionary (from the lemma 'sterne') for the second edition of the MNH (1932), incorporating the material from the last volumes of the MNW. Van der Voort van der Kleij used ca. 900 additional sources.