Spanish-History-Cropped

Taught

MA in Translation Studies

How to applyLanguages

About the course

Translation studies has witnessed unparalleled growth over the past 20 years. It is through translation that international business, trade, legal affairs, diplomatic missions, human rights interventions and international development and humanitarian aid are delivered. Translation studies has pioneered a number of key ideas and concepts that have proved invaluable to the study of cultural exchange in literature, drama, history, media, law and the social sciences.

The University of Hull is one of only 11 universities in the UK to be accredited with membership of the prestigious European Commission European Masters in Translation (EMT) network. Our MA in Translation Studies has been independently assessed by the European Commission and confirmed as offering key skills training and excellence across agreed European standards for professional translation and market demand.

This MA is intended to open new avenues of thought, while providing a firm foundation in the discipline of translation studies. With equal emphasis on the practical aspects of the translation process and the underlying theoretical issues, it will be of interest to graduate linguists, whatever your future career route.

You can combine Translation Studies with TESOL, either with the emphasis on Translation Studies or TESOL, selecting modules from each programme.

There is also an opportunity to study a new European language (one of French, German, Italian or Spanish) from scratch in our renowned Language Learning Centre.

Key Facts

Tuition Fees

UK/EU: £7,000 full-time
Part time: £780 (20 credits) £2,335 (60 credits) £3,500 (90 credits)

A new system of postgraduate loans for Masters degrees in the UK are now available. They provide up to £10,280 for full-time and part-time taught and research Masters courses in all subject areas. For more information, visit our Postgraduate Loans page.

Overseas: £12,800 full-time


More information on fees can be found in the funding information section of this page.

Application deadlines

All applicants: TBC

Entry requirements

Minimum

A 2.2 Honours degree (or equivalent) in a relevant subject or appropriate experience in the professional environment.

International students

If you require a Tier 4 student visa to study or if your first language is not English you will be required to provide acceptable evidence of your English language proficiency level.

This course requires IELTS 6.0 overall, with 5.5 in each skill.

For other English language proficiency qualifications acceptable by this University, please click here.

If your English currently does not reach the University's required standard for this programme, you may be interested in one of our English language courses.

Study information

The MA adopts a combined approach to translator training, focusing on the practical and reflective skills a translator requires to complete high-quality translation projects that satisfy the needs of clients.

You will follow a balanced programme of core and optional modules over the first two semesters, before focusing on your dissertation in the final part of the course.

Core modules:

  • Issues in Translation Studies
  • Linguistics for Translators
  • Professional Translation Skills
  • Specialist Translation Skills: Legal, Medical and Technical Translation
  • Dissertation
  • Postgraduate English for Academic Purposes (core for applicants who do not have 7.0 IELTS)

Optional modules:

These are themed around: beginners' languages in French, German, Spanish and Italian; postgraduate English for academic purposes (for international students); and specialist translation skills. You may also choose modules from the other MAs within the School of Languages, Linguistics and Cultures or from other departments within the Faculty of Arts and Social Sciences, subject to your supervisor’s approval.

Assessment:

Through lectures, workshops, seminars, computer-based lab sessions and guided private study, you will be assessed through practical written translation and computer-aided translation exercises, class presentations, critical essays and reflective commentaries.

* All modules are subject to availability.

Funding information

Future prospects

If you choose to study the MA in Translation Studies at Hull, you will benefit from an acclaimed research, training and development seminar series that connects you with representatives from the translation industry, potential employers in translation agencies and large multinational companies. This maximises your opportunities for work placements, internships and future employment. In fact, many of our previous students have successfully gained employment with a number of our guest speakers.

Our programme has been designed to ensure you receive the best possible training to build broad translation skills and prepare you for the full range of translation employment.

Many of our students choose to progress to further study at PhD level. Our staff are research-active and have produced internationally recognised research on the theory and practice of translation. This culture of research excellence feeds into high-quality teaching in line with the latest developments in the field.